詞條
詞條說明
沈陽(yáng)日語培訓(xùn)_日語二級(jí)語法總結(jié)(二)
1.~として (は) /~としても/~としての 意味 明確指出立場(chǎng)、資格或種類 接続 [名]+として ① 彼は國(guó)費(fèi)留學(xué)生として日本へ來た。/他作為公費(fèi)留學(xué)生來到了日本。 ② この病気は難病として認(rèn)定された。/這種病被認(rèn)定是疑難病癥。 ③ 日本はアジアの一員としての役割を果たさなければならない。/日本作為亞洲的一員,必須發(fā)揮其作用。 2.~において(は)/~においても/~における 意味 在… 〈表示
【韓語口語學(xué)習(xí)】“思密達(dá)”究竟何意?
思密達(dá)是韓語“???”的諧音。???是敘述形終結(jié)詞尾。常用在書面語語言、正式場(chǎng)合的敬語,沒有實(shí)際意義。 其實(shí)說到底,就是涉及到終結(jié)詞尾,所以咱們今天就說說韓語中常見到的終結(jié)詞尾句型來解釋這個(gè)問題,其實(shí)也就可以解釋為什么韓語中經(jīng)常聽到“呦“了。 今天說到的這些句型都是敬語形式,只是前兩種較尊敬、書面體一些,后兩種形式較口語化一些~ ??? 學(xué)過韓語的都知道韓語的句式和咱們中國(guó)說話有很大的差距~ 例如
音變規(guī)則 韓語學(xué)完發(fā)音后就是音變,很多初學(xué)韓語的親故們遇到音變,就會(huì)覺得很難,然后卡在這,后對(duì)韓語失去信心,后對(duì)韓語不了了之。其實(shí)所有的語言都有一個(gè)共同的規(guī)律:一旦有音變存在,要么是為了表意清晰,要么是為了說話省力。 比如在漢語里面,兩個(gè)*三聲的字連在了一起,**一個(gè)就會(huì)發(fā)成變二聲,比如 “好好學(xué)習(xí)”里的“好好”一樣。韓語或者其他的語言都是一樣的,所以的話,記不住的音變的情況下就怎么省事就怎么樣去
你用日語道歉時(shí),用什么表示呢? “ごめんなさい”和“すみません”這兩個(gè)應(yīng)該是常用的吧。 那么,這兩個(gè)表現(xiàn)之間有什么區(qū)別嗎? 我覺得日本人也不太清楚,但是用錯(cuò)的話有時(shí)候可能會(huì)造成誤會(huì)。 這次我給大家講一講這兩個(gè)表現(xiàn)的區(qū)別吧。 1. ごめんなさい 那首先我們看看ごめんなさい的由來吧。 這個(gè)表現(xiàn)的形式是這樣的。 ごめんなさい=御+免+なさい 御:表現(xiàn)禮貌的意思 免:原諒 なさい:表示命令 所以ごめんなさ
公司名: 沈陽(yáng)新干線外國(guó)語培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽(yáng)新干線外國(guó)語培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com