詞條
詞條說明
上外英語MTI考研,初試考試共四門:政治、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎和漢語寫作與百科知識。除政治考試全國統一命題之外,其余三科都由上外自主命題。考研總分500分,在最后上外計算初試排名時會采用技術分,即技術分=政治分數*10%+其他三科總分*110%,總分450分,由此得出的技術分按照由高到低排列會決定哪些同學進入復試。初試備考 翻譯綜合 從上外的技術分計算方法來看,政治并不是非常重要,但也不能
????? 首先,應大量搜集復試相關信息,明確考察內容和方式。此外,還應當關注專業導師在該專業的研究方向和研究課題,因為在專業問題上,導師一般都會往自己研究方向上靠攏。這就要求在復試備考階段對所報考導師的學術觀點、論文、專著有所了解,并在復試過程中巧妙的向導師的研究方向靠攏。 如果在面試過程中就某一學術問題所表達的觀點與導師基本一致,甚至在他的基礎
筆者是普通一本的朝鮮語專業應屆考生,大三去韓國交換過一學期,topik6級,韓語專四專八,一些韓語演講比賽證書,CATTI韓語筆譯3級證書。作為語言專業的學生,一直認為上外是語言人的夢想學府,想進入上外在較濃厚的語言學習氛圍中學習韓語。上外高翻MTI朝鮮語口譯專業考研備考路上感受頗多,希望這篇經驗貼相信可以幫助到大家。翻譯碩士朝鮮語上外這一門的題型是選擇題加作文,我認為還是挺簡單明了的。今年的題目
大家在高考過后,應該很少再會寫議論文了,很多考生在考試前對自己的寫作信心滿滿,但一到考場就不知所措。下面高譯教育整理出一些議論文的寫作方法,一步一步帶大家掌握議論文的寫作技巧。議論文特點議論文的寫作不能脫離生活,需要走聽、看、說、寫等四個步驟,聽是指聽老師講寫作方法,學習分析文章的思路。下來是看,看是指看評論員文章,評論員文章主要議論國內外大事。我們看評論員文章不能只為了解作者所議的事件,應當從作
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區東江灣路188號7幢306室
郵 編: