詞條
詞條說明
**翻譯件必須由持有翻譯資格證書的個人或者持有翻譯公司執(zhí)照的單位出具,在每張翻譯件上(頁眉或者頁尾)務必注明翻譯或翻譯公司的名稱,資格,地址,聯系電話,翻譯個人簽字或者翻譯公司蓋章。**需要翻譯的相關文件如下: 主要三大類文件: 個人文件、資金來源解釋文件和換匯文件。 個人文件:包括但不限于全家每人護照相片、簽證照片、護照復印件、全家身份證正反面復印件、全家戶口本復印件、全家每人出生證明、婚姻狀況
博雅翻譯公**律合同翻譯項目部譯員大多為法律專業(yè)畢業(yè),從事法律領域翻譯譯員經驗均在5年以上。 由于法律翻譯牽涉各個國家,博雅翻譯*的法律翻譯從業(yè)經驗能為您提供快速、準確的翻譯服務。 法律翻譯的譯文要忠實原文的實質內容,還要盡量流暢通順。法律翻譯通常包括的內容很多,如立法性文件的翻譯,合同翻譯,訴訟類文書翻譯,法庭口譯,法學論文翻譯,涉外公證文書翻譯,判例翻譯等等。 博雅翻譯公**律合同翻譯項目部
俄語翻譯、俄文翻譯介紹: 我們翻譯公司的俄語俄文翻譯主要來自于國內外名校的*學者,他們大多都有碩博士學位,并在各自的俄語 俄文翻譯領域有豐富的翻譯經驗。本翻譯公司俄語俄文翻譯人員都經過嚴格測試,大多有海外背景,具有良好的俄語俄文翻譯能力。深圳博雅多語言翻譯公司俄語 俄文翻譯項目部成員對俄語 俄文翻譯的文化背景、語言習慣、專業(yè)術語等有深入的把握。我們翻譯公司為每位俄語俄文翻譯客戶提供質量高、速度快
文件翻譯,專業(yè)筆譯 筆譯是把用一種語言寫成的文字轉換成另一種語言,同時保留源語言(源語言)中語意和詞匯的內涵,并且尊重目標語言的句法、詞匯和語意的內涵。 筆譯的過程不僅涉及詞匯的轉換,還包括語法和語意的適當轉換。 比如,如果我們把一種語言翻譯成中文,而這種語言的語序是謂語-主語-賓語,翻譯成中文后,語序就變成主語-謂語-賓語,以符合中文的語序。 如果原文中使用了成語表達,譯文應采用目標語言中恰當的
公司名: 博雅(深圳)多語言翻譯有限公司
聯系人: 鄭蒗
電 話:
手 機: 13378436943
微 信: 13378436943
地 址: 廣東深圳福田區(qū)深圳市福田區(qū)竹子林求是大廈西座2801
郵 編: