詞條
詞條說明
本地化翻譯的四種形式 游戲本地化翻譯由于其自身的特點,在翻譯的過程中,通常表現為四種形式的翻譯:等功能翻譯、異功能翻譯、異化翻譯、字面翻譯: A、等功能翻譯:就是說翻譯時不求文字表面的死板對應,不僅要做到詞匯意義上的對等還要做到語義、風格和文體的對等。通俗的講就是在翻譯的過程中不強求一字一句的對應,要真正的將所翻譯的內容,實現語言形式和文化習俗上的轉化。例如,漢語和英語中對姓氏位置的不同的處理。
公司名: 鎮江譯林翻譯有限公司
聯系人: 余久芬
電 話: 0511-85034191
手 機: 13852900508
微 信: 13852900508
地 址: 江蘇鎮江京口區鎮江市中山東路,誠和大廈1107室
郵 編: 212000
公司名: 鎮江譯林翻譯有限公司
聯系人: 余久芬
手 機: 13852900508
電 話: 0511-85034191
地 址: 江蘇鎮江京口區鎮江市中山東路,誠和大廈1107室
郵 編: 212000