詞條
詞條說明
?1. 較其充分的準備工作是做好會議同傳的必要因素 無論多牛的譯員,沒有及其精心、充分的會前準備,不可能做好同傳。 a. 要做良好的職業譯員,就不可避免的要接觸**知識,沒有準備的話,做好的可能性為零。同傳的錢不是好賺的。為了一場會要投入數日的艱苦努力。 b. 迅速學習能力也是成敗關鍵。要**幾天之內成為某一領域的"半個*",這種能力是必需的。什么叫"半個*"?那就是至少要能對某個
科技的發展對于地區的發展有著深層的影響,因此,科技的交流也顯得十分的重要。為了順應世界科技進步和經濟發展的潮流,黨和地區提出了“加強自主**,建設**型地區”的地區戰略,因此作為地區**和科技**系統中重要組成部分的科技翻譯工作,占據了非常重要的地位。你需要**翻譯公司幫你**翻譯科技文章。 ? ??科技翻譯不僅僅是個語言問題(詞匯、語法、修辭等),它還牽涉到許多非語
佳域通:一個世界,無遠弗屆 **市場的一體化,促使越來越多的企業面臨**進行跨域擴張的挑戰。激烈的競爭中,他們深感追趕式發展對**、**翻譯和本地化服務的需求,對市場的**反應成為建立**競爭優勢的關鍵。內容和語言的翻譯與本地化管理,成為關涉企業**市場協同、上市速度、降低成本以及**一致性戰略的重要項目?;鈮毫ΓA得時間和機會,追趕**市場的增長速度,面臨這一挑戰,企業需要將語言整合方案提
國內**面向**口譯服務的商務平臺譯網天下()正式上線。IBM公司**執行官Sam Palmisano說:“關系之所以建立,是因為人們能夠長期內堅持始終如一?!奔延蛲ㄕ侨绱?,公司致力于整合**口譯人才與口譯需求方的合作機會,將對口譯市場精耕細作。 ? ? ??????? 全
公司名: 深圳市佳域通科技實業發展有限公司
聯系人: 陶琳琳
電 話: 0755-23981348
手 機: 13537649270
微 信: 13537649270
地 址: 廣東深圳福田區深圳市福田區
郵 編: